Othello 2000
Das Leben ist ziemlich seltsam. Ihr Name ist Desdimona und mein ist Othello. Das hat nichts mit Shakespeare zu tun. Ich dachte, es wäre lustig. Eigentlich, was lustig ist, dass Othello Dialog mit einem amerikanischen Akzent und Voiceover mit einem italienischen spricht, aber diese Linie ist erwähnenswert, weil seine fast die einzige Verbindung überhaupt mit dem angeblichen Quellmaterial. Das Grundstück dieses Othello beinhaltet die Planung eines Verbrechens. Was wiederum bedeutet, viel Sex zu haben. Der einzige andere Blick auf Shakespeare kommt, wenn Othello fragt sich, wie Cassio von Desdimonas Erdbeer-geflecktem Taschentuch gehalten wurde. Oder, in dieser Version, ihr Leoparden-Print String. Das Flak hat auch einen kurzen Eintrag in Shakespeares Nach Shakespeare: Eine Enzyklopädie des Bard in Massenmedien und Volkskultur: Eine Reihe von unabhängigen interracial Trysts, die sich mit einer Szene öffnet, in der der Drifter Othello Desde-mona von einer schikanierenden Motorradbande rettet. Kleine Shakespeare Inhalte jenseits des Titels, Charakternamen und interraciale Natur der Kopplungen.
American,BDSM,Biker,crime,Funny,Gangbang,Interracial,Italian,Nature,Pretty,strawberry,Whaletail